Feiten over Voorkeurstaal voor inhoud Nederlands: onthuld

Wiki Article

Veel dialecten groeien ingeval resultaat aangaande nivellering en aanpassing aan de Nederlandse standaardtaal meer en meer tot elkaar en het Standaardnederlands, bijvoorbeeld dat in een media aangewend is, toe, ook in België ingeval in Holland. Ook doordat een dialecten zichzelf vanouds in dit traditionele ambacht en de landbouw profileerden, verliezen zij in een moderne tijd hun kenmerken in idioom en klank. Een basis met dit dialect was een lokale gemeenschap.

Facsimile-weergave met dit Hebban olla vogala fragment. Iemand anders dateerbaar fragment in dit Nederlands is ons regeltje tekst uit 1130 dat gevonden werd in het evangeliarium met Munsterbilzen, daterend van de 9de eeuw.

[8] Die standaardtaal moest uiteraard putten uit reeds bestaande dialecten, in het geval, gezien dit overwicht betreffende een Franken in de kerngewesten, voornamelijk dit Nederfrankisch, ze het betreffende ons zekere "Ingweoonse" invloed[14] uit het West-Vlaams en Hollands welke gesproken werden in kustgebieden waar in vroegere eeuwen zichzelf verscheidene Saksische en Friese groepen gevestigd hadden. Mede die oorsprong kan een westelijke tak aangaande dit Oudnederfrankisch ingeval ons vroegmiddeleeuwse voorloper van dit Nederlands beschouwd geraken die in die context dan wanneer Oudnederlands aangeduid wordt.[8] Het beklemtonen over zo'n oude aftakking kan desalniettemin verhullen dat dit evenzeer typisch is voor de nationale Germaanse talen het ze uit een veelvoud betreffende mekaar beïnvloedende dialectgroepen afgeleid zijn, wat hetgeen overigens alsnog meer geldt voor dit Duits vervolgens het Nederlands.[15]

De grammaticale opbouw aangaande Middelnederlandse teksten verschilt grondig met die aangaande het moderne Nederlands. Waar naamvallen in de moderne taal beperkt blijven tot enkele uitzonderingsgevallen en versteende net even anders, bestaan ze in het Middelnederlands nog volop aanwezig. De taal kent vier verschillende naamvallen: een nominatief, een accusatief, een genitief en een datief. In een loop over een tijd kan zijn er een evolutie naar niet zo naamvallen merkbaar.

Daarom is een huidige verwantschap betreffende dit Nederlands en Duits, welke voor een essentieel deel tevens op dit Frankisch is terug te voeren, tevens groot, met name wat betreft de woordvolgorde.

Ons met een oudste "Nederlandse" teksten, Hebban olla vogala, dateert uit plusminus 1100 en dien geschreven zijn door een anonieme kloosterling.

In de meeste gevallen bestaan het variëteiten welke in het verdere verleden in de periferie over dit Nederlands zijn ontstaan. Een kans op het voortkomen betreffende moderne perifere variëteiten is gering, doch nog altijd aanwezig (vergelijk Murks en straattaal). Te onderscheiden bestaan:

De derde omvangrijke taal/dialectgroep in een Lage Landen, dit Fries, dat immers een persoonlijk taal vormt, heeft bij de ontwikkeling met dit Standaardnederlands vrijwel geen rol gespeeld.

Omdat daar sprake was over een voortdurende latiniseringsproces (Hoetink, 1987), ging zelfs de koloniale elite met Nederlands-Protestantse afkomst zich op den duur beter bedienen in het Spaans vervolgens in dit Nederlands. Pas na een komst met een Koninklijke Shell kreeg Nederlands de status indien dominante instructietaal in het onderwijs. Het Nederlands kan zijn meteen een taal over dit onderwijs, vooral aangaande het middelbaar onderwijs en de hogere scholen. Op sommige basisscholen is lesgegeven in dit Papiaments en Engels. Hetgeen ons weinig tegen werd gewerkt want wie hogerop wil komen, moet echt Nederlands beheersen.

Deze worden creoolse talen genoemd. Een Nederlandse creoolse talen zijn bijna ieder uitgestorven maar het Afrikaans is soms echter tevens als een (half)creool gezien. Kan zijn dit geval dan zou dit

Het Nederlandse werkwoord heeft over dit algemeen 3 persoonsvormen in de tegenwoordige tijd en een paar in de onvoltooid voorbij. Voltooide tijden worden aangemaakt met de hulpwerkwoorden beschikken over en zijn. De toekomende tijd is gevormd betreffende het hulpwerkwoord moeten.

In bijzinnen is de V2-regel ook niet gebruikt en treedt er (precies wanneer in het Duits) inversie op in bijzinnen; de volgorde wordt dan pure SOV (Ik zag dat hij een deur dichtdeed). De volgorde is zeker:

Petrus Francius betoogde het de Hollanders hun eigen taal zo slecht beheersten, het deze in 1699 een uitvoerige voorrede voor ons vertaling met een Griekse leerrede schreef[23], waarin stond:

Onder het verzamelbegrip "Periferie over dit read more Nederlands" volgt hieronder ons inzicht van taalvariëteiten of derivaten met het Nederlands die geografisch, sociolinguïstisch en/ofwel typologisch op ons grotere afstand over het 'stamgebied' en/ofwel het Standaardnederlands ogen vervolgens andere, verdere reguliere variëteiten aangaande dit Nederlands.

Report this wiki page